自分プロジェクトな日々

ささやかでもいいから、自分プロジェクトをたくさん持っていると毎日が充実します。(松浦弥太郎)

中国語

【現状】中国語学習の報告

今やっていること。 dTVで台湾ドラマを日本語字幕で観る YouTubeで同じドラマを中文字幕で観る テキストで単語やフレーズを少しずつ学んでいく 発音の聞き分けが難しい。 台湾ドラマを観ていても、意味を持った言葉というよりは、まだまだ雑音にしか聞こえな…

【中国語学習】気分が乗っているときは、思う存分やってみよう

この前、台湾ドラマを7話分くらい動画配信サービスで一気に見た。 とりあえず今は、dTVで満足している。 台湾ドラマを一気に見て思ったことは、気分が乗ってないときに、いくら長時間頑張ってもあまり効率はよくない。逆に気分が乗っているときは、その流れ…

【中国語学習】自然に聞き取れるようになった言葉たち

前に読んだ本に、勉強法について次のようなことが書いてあった。 何度も繰り返すことで、 「なんとなく分かること」を「分かること」にする。 「分かること」を「よく分かること」にする。 例えば言語学習だと、単語を見て、「少し考えて理解できる」という…

【中国語学習】パズルのピースを1つ1つ当てはめていくように言語を学んでいく

中国語で新しいフレーズを学んだ。 没関係 Méi guānxì いいんですよ 大丈夫ですよ 初めてこのフレーズを聞いたのは台湾ドラマを見ているとき。「メイグァンシー」という響きと、日本語字幕の「大丈夫」をたよりにして調べてみたが、なかなか出てこない。翻訳…

【華流ドラマで中国語学習5】少しずつ少しずつ、聞き取れる言葉が、ふえていく

「僕らはふたたび恋をする」も飽きてきたので、新しいドラマを見ることに。 「晴れのち女神が微笑んで」をdTVで見ている。 動画配信サービスで華流ドラマが見れるのはU-NEXT かdTV。 Hulu でも見れるけど、他の2つと比べて数が少ない。 なんか...、台湾ドラ…

【華流ドラマで中国語学習3】何度も何度も何度も、ある一定の量と時間をこなしたら、何か開ける瞬間がくる。

海外ドラマを通して、文化を学ぶことができる。今、台湾ドラマを見ながら中国語学習してるけど、日本のドラマとも韓流ドラマとも雰囲気が違う。 どんな分野でも時間をかけることが大切だと言われている。言語学習だと、たくさん聞いて、たくさん話して、たく…

中国語ペラペラの上司に「我知道了」と言ってみた→学んだ言葉はどんどん使おう

新しいことは意識して繰り返さないと、習慣として定着し、何も考えなくても自然に出てくるようには、ならない。 私は意識していた。上司との会話の中で、「我知道了」を言えるようなタイミングがあれば、使ってみよう、と。何度も繰り返しつぶやいた。 我知…

華流ドラマで中国語学習2.

台湾ドラマ「僕らはふたたび恋をする」第2話から、聞き取れた単語たち。 离婚 Líhūn 離婚 メモ:音読みの漢字は、やっぱり日本語となんとなく発音が似てるなー。 笑 Xiào 笑って 对不起 Duìbùqǐ ごめんね 哪里? Nǎlǐ どこ? 個人的な感想:これも響きがかわ…

華流ドラマで中国語学習

「僕らはふたたび恋をする」始まりました | 台湾偶像備忘録ブログ 動画配信サービスで華流ドラマを見ながら中国語を勉強しています。 3つの動画配信サービスを比べてみて。 Hulu は英語の海外ドラマが豊富 韓流ドラマや華流ドラマを見るなら U-NEXT か dビデ…

福原愛ちゃんの中国語を聞いてモチベーションを上げる

You Tubeで見つけた動画。 愛ちゃんが中国のテレビ番組のインタビューに答えているもの。 https://www.youtube.com/watch?v=0j_y73aV4FE すごい...。 の一言。 とても穏やかな表情で質問に答えていく愛ちゃんの姿が印象的だった。まるで日本語のインタビ…

真夜中の五分前(映画)で中国語学習

たまたま予告編を見たら、中国語で話していたので、勉強がてら観てきました。 真夜中の五分前。 新しく学んだ表現たち。 無かった 没有(méi yǒu) うん 是吗(shì ma) この他にも聞き取れたつもりだった表現があったが、後で調べてみると映画で聞いた発音…

トイレで語学学習

学生時代、トイレを一つの学習空間にしていた。暗記物を中心にトイレの壁にペタペタ貼っていたのを覚えている。 現在学習中の中国語。 有时间 yǒu shíjiān (There is time./時間がある) 我喜欢卡拉OK wǒ xǐhuān kǎlāOK (I like karaoke./カラオケが好きだ) …