自分プロジェクトな日々

ささやかでもいいから、自分プロジェクトをたくさん持っていると毎日が充実します。(松浦弥太郎)

ジブリ映画でフランス語を学ぶ

 

f:id:live-yourlife:20160611142504j:plain

 

こんにちは、kanataです。

 

買ったときは気づかなかった。

 

ジブリのDVDに

フランス語音声(吹替え)が入ってる!

 

調べてみると、販売されている

DVDによって、フランス語音声や英語音声が、

あったり、なかったりするみたい。

 

早速フランス語音声で

「千と千尋の神隠し」と

「ハウルの動く城」を観てみた。

 

余談ですが、

ジブリのDVDをすべて揃えることは、

私の人生100のリスト項目の1つなのです。

 

今持っているのは、この2つだけど、

これから揃えていくときは、フランス語音声が

ついているか確認することにしよう。うん、そうしよう。

 

追記:天空の城ラピュタ北米版

(フランス語音声付き)を入手

 

聞き取れたフランス語を

メモ書きしてみました。

 

ジブリ映画で言語を学ぶ良さは、

今まで何度も(金曜ロードショーとかで)見たことがあり

(字幕なしでもセリフを覚えている場面がたくさんあり)、

何度も何度も見たいと思える作品たちだから。

(言語を学ぶときは、くり返すことが大切だから。)

 

もちろん、これは、ジブリが

あまり好きでない人には当てはまらないけど。

(ジブリが好きじゃない人っているのだろうか?)

 

基本的に言語を学ぶときは、

映画よりも海外ドラマの方がおすすめ。

 

続きをどんどん見ながら、

同じフレーズや似たような

フレーズがくり返し出てくるから。

 

でも、自分がとても好きで、

何度見ても飽きないものなら、

映画でも良いと思う。

 

自分にとって

ジブリ映画は、

それに当てはまる。

 

 

千と千尋の神隠し 

千と千尋の神隠し (通常版) [DVD]

千と千尋の神隠し (通常版) [DVD]

  • 出版社/メーカー: ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント
  • 発売日: 2002/07/19
  • メディア: DVD
  • 購入: 11人 クリック: 326回
 

(↑ フランス語音声付き) 

 

 

すみませーん

S'il vous plaît

 

 

静かに

Silence 

 

 

ごめんなさい

(千尋がハクに、橋の所で息をしてしまって)

Je suis désolé 

 

 

やなこった

(リンがかまジィに千尋の面倒を頼まれて)

Pas question!

(問題外だね、とんでもない)

 

 

はい

分かりました

D'accord

 

 

ここ

ici

 

 

ぶた

porc

(これは覚えやすいですね笑)

 

 

私だよ

C'est moi

 

 

よく聞きなさい

(かまジィが、千に切符を渡す場面)

Écoute bien

 

 

分からない

知らない

Je ne sais pas 

 

 

ハウルの動く城

ハウルの動く城 [DVD]

ハウルの動く城 [DVD]

  • 出版社/メーカー: ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント
  • 発売日: 2005/11/16
  • メディア: DVD
  • 購入: 5人 クリック: 257回
 

(↑ フランス語音声付き) 

 

  

とてもいい人だった。

(ソフィがハウルについて妹に言う)

Il est très très gentille

 

 

Château 

 

 

帽子

Chapeau

 

 

ソフィ:すごーい!

(城を動かすカルシファーに対して)

C'est formidable!

 

 

がんばりな

(階段を上るソフィが荒地の魔女に)

Bon courage

 

 

危ない

気をつけて

(カルシファーが自分をシャベルで移動しようとするソフィに)

Attention!

 

 

天空の城ラピュタ

天空の城ラピュタ / Castle in the Sky [DVD] [Import]

天空の城ラピュタ / Castle in the Sky [DVD] [Import]

 

 (↑フランス語音声付き。

北米版DVDなので日本で販売している

一般のDVDプレーヤーでは再生できません。

リージョンフリーDVDプレーヤーで再生できます。)

 

パソコンでも再生できるけど、

日本のDVD(リージョンコード2)と

アメリカのDVD(リージョンコード1)を

観るたびにパソコンのDVDリージョンコード設定を

変更するのが面倒くさいし、何回か変更した後、

 

「これ以上はリージョンコードを変更することはできません。

どちらか選んでください。」みたいなメッセージが出て、

日本のDVDを観る機会の方が多かったので、そちらを選びました。

 

パソコン2台持ちで

使い分けている人もいるみたいですが、

これからの語学学習もかねて、

リージョンフリーDVDプレーヤーを

買ってみることにしました。

 

リージョンフリー CICONIA DVDプレイヤー DVD-C02BK

リージョンフリー CICONIA DVDプレイヤー DVD-C02BK

 

お手頃なお値段にしては、

口コミの評価がよかったので、

これを試しに購入してみました。

 

1年以上使っているけど、

今のところ満足しています。

 

 

Qu'est-ce que c'est?

あれは何?

パズーが、空から落ちてくるシータを見て

 

 

D'accord 

はーい

分かりました

 

 

Comment ça va?

調子はどう?

パズーが、起きてきたシータに

 

 

Regarde bien.

見てて

パズーが飛行石をつけて屋根から飛び降りるとき

 

 

Attendez!

待ちな!

 

 

Tiens

シータの(あなたの)

パズーが目玉焼きがのったパンを渡すときに

 

 

Qu'est-ce qu'il y a?

どうしたの?

大丈夫?

 

 

C'est ne pas normal.

普通じゃない

様子がおかしい

 

 

Tu as bien dormi?

よく眠れたかな?

ムスカがシータに

 

 

Je ne comprend pas.

分からない

どういうこと?

パズーがシータに別れを

(ラピュタのことは忘れてと)告げられて

 

 

Reviens!

戻ってきて!

パズーがシータに

 

 

C'est magnifique !

すばらしい

ムスカが飛行石の光を見て

 

 

Tu as entendu?

聞こえた?

 

 

気づいたこと

 

フランス語では「H」を発音しないので、

「Haku」は「アク」、「Hauru」は「アウル」

と呼ばれているのが気になった...。 

 

フランス語音声が

フランス語字幕と内容が違う...。

 

フランス語字幕は、

日本語音声に合わせた訳なのかもしれません。