読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

something beautiful...

心に美しく触れるものを求めて... something that touches your heart in a beautiful way...

【新しく学んだ英単語】sketchy

English

 

この前、海外にいる友達とスカイプで話してたら、

 

The new place is smaller than the one before, but it's closer to the mall and it's more convinient.  The apartment where we used to live, it was in a sketchy neighborhood, and I liked the place, it was more spacious, but I didn't really like the neighborhood.

 

みたいなことを言ってて、その他にも、会話の中で「sketchy」って使ってたから気になって調べてみた。

 

もともとは「スケッチのような大ざっぱ」な感じて使われていたけど、最近ではスラング的な表現で、例えば約束を守らないドタキャンするような信用ならない人(sketchy person)、怪しい疑わしいヤバい危ない、のような感じで使われている。

 

例文をいくつか。 

sketchy financial plan

大ざっぱな(不完全な)財政計画

 

I couldn't really understand with that sketchy explanation.

あんな大ざっぱな説明じゃよく分からなかったな。

 

Stay away from him, he's got a sketchy past.

彼には近づかない方がいいよ。なんかヤバい(暗い)過去があるみたい。

 

(オレオレ詐欺みたいな電話がかかってきて)

That sounds sketchy.

その話なんか怪しいね。

 

 

ちなみに。友達がsketchy neighborhood(危ない感じの近所)って言うから、

 

What kind of neighborhood is that?

どんな感じなの?

 って聞いてみたら、

 

The kind where there's drug, and you definitely don't want to walk on the streets after dark.

ドラッグとかやってそうで、暗くなってから絶対に外の道を歩きたくないようなところ。

 って言ってた。

 

 

追記:

この前、ドラマ「デスパレートな妻たち」シーズン7を観ていたら、日本レストランで食事をしている場面で、ウニのにぎり寿司を「It looks sketchy」(見た目ヤバい、なんか怪しい)って言っていた。失礼な(笑)

 

 

関連記事